ΚΙΝΕΖΑ ΔΑΣΚΑΛΑ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Μπορεί να είναι Kινέζα δασκάλα, όμως έχει φροντίσει η κόρη της να πηγαίνει σε ελληνικό σχολείο.
“Η ελληνικη γλώσσα είναι η βάση όλων των γλωσσων, επομένως είναι σημαντικό η κόρη μου να μάθει να διαβάζει και να γράφει ελληνικά”, λέει η 38χρονη μητέρα.
Η Έιμη Καν είναι κόρη δύο Κινέζων μεταναστών που ήρθαν στην Αυστραλία πριν από είκοσι χρόνια, και μολονότι διδάσκει κινέζικα σε ένα από τα καλύτερα ιδιωτικά σχολεία της Νότιας Αυστραλίας, η 38χρονη μητέρα ομολογεί ότι έγραψε την 9χρονη κόρη της σε Ελληνικό σχολείο, ώστε να μάθει να διαβάζει και να γράφει στα Ελληνικά.
“Αντιλαμβάνομαι απόλυτα ότι η οικονομική άνοδος της Κίνας, οι απαιτήσεις του διεθνούς εμπορίου και οι επιχειρηματικές σχέσεις μεταξύ Αυστραλίας και Κίνας απαιτούν από την νέα γενιά που ζει στην Αυστραλία να εχει καποια βασική κατανόηση της κινεζικής γλώσσας, αλλά ταυτόχρονα δεν μπορώ να αγνοήσω το γεγονός ότι η Ελληνική γλώσσα κατέχει μια τοσο σημαντική θέση στον πλανήτη”, δήλωσε η κα Χαν στον ”Νέο Κόσμο”.
“Με μιά τόσο απουδαία και τεκμηριωμένη ιστορία, τα ελληνικά είναι το θεμέλιο για όλες τις σύγχρονες γλώσσες, επομένως είναι σημαντικό για εμάς τους γονείς να ενθαρρύνουμε τα παιδιά μας να μελετήσουν περισσότερο και να κατανοήσουν καλύτερα την δομή και την μορφολογία της γλώσσας αυτής”.
Η κα Καν πρόσθεσε ότι παρά την κοινή λαϊκή αντίληψη ότι τα Κινέζικα, και σε κάποιο βαθμό τα Αγγλικά, είναι δύσκολα στην κατανόηση, φαίνεται ότι και τα δύο υστερούν σε φαντασία — είναι αρκετά απλουστευμένες γλώσσες — είτε επειδή χρησιμοποιούν σύμβολα για να εξηγήσουν μια ιδέα, είτε επειδή, οσον αφορά τα αγγλικά, αυτα έχουν επηρεαστεί κατά βάση από τα ελληνικά και τα λατινικά, τόσο στην μορφολογία όσο και στην ετυμολογία τους.
“Οι διαφορές είναι τεράστιες. Για παράδειγμα, άν κάποιος μελετήσει την κινεζική γλώσσα, είναι προφανές ότι όλα τα γράμματα και οι λέξεις δηλώνονται μέσω συμβόλων. Ταυτόχρονα, οι χρονικές εκφράσεις που καθορίζουν την χρονική διάρκεια, όπως οι ημέρες της εβδομάδας και των μηνών, είναι επίσης απαρχαιωμένες. Από την άλλη μεριά, η υπαρξη αρσενικού, θηλυκού και ουδέτερου γενους που συναντάμε στα ελληνικά επιτρέπει στον συγγραφέα ή στον ομιλητή να εκφράσει διαφορετικές ερμηνείες και να εμβαθύνει σε βαθύτερες έννοιες, που συμβάλλουν στον πλούτο της ελληνικής γλώσσας. Αυτός είναι ίσως ο κύριος λόγος που οι περισσότεροι από εμάς δεν μπορούν εύκολα να καταλάβουν και να μάθουν ελληνικά, επειδή είναι πολύ πιο πολύπλοκη και πολυδιάστατη από τις περισσότερες άλλες γλώσσες”.
Η νεαρή μητέρα διδάσκει κινέζικα σε μαθητές λυκείου, πολλοί από τους οποίους είναι ελληνικής καταγωγής, σημειώνοντας ότι σε σύγκριση με άλλους μαθητές της, τα Ελληνόπουλα της Αυστραλίας μοιάζουν να έχουν την ικανότητα να κατανοούν και να έχουν ευχέρεια σε μια ξένη γλώσσα με ταχύτερο ρυθμό.
Στα 15 χρόνια διδασκαλίας της, η κα Καν διαπιστώνει ότι όσοι μιλούν τη γλώσσα των προγόνων τους σε ικανοποιητικό επίπεδο έχουν διαμορφώσει “ανοιχτό μυαλό”. Είναι πιο πρόθυμοι να το διασκεδάσουν και να πειραματιστούν με μια πιο πολύπλοκη ορθογραφία και σύνταξη και σίγουρα είναι πιο δεκτικοί στην κατανόηση και υιοθέτηση διαφορετικών εννοιών.
“ Πρόκειται για σημαντικές αναπτυξιακές δεξιότητες και ο κύριος λόγος για την απόφασή μου να εγγράψω την κόρη μου σε ένα ελληνικό σχολείο”.
Η ίδια στεναχωρείται που τα παιδιά στην Αυστραλία, ανεξαρτήτως του πολιτισμού τους, δεν ενδιαφέρονται ιδιαίτερα να μάθουν ξένες γλώσσες. Το ιδιαίτερα λυπηρό, καθώς τα οφέλη είναι πολλαπλά, πολύτιμα και χρήσιμα για τη μαθησιακή εξέλιξη του ατόμου.
Πολλές μελέτες στην Σουηδία και τις ΗΠΑ διαπίστωσαν ότι η εκμάθηση ξένων γλωσσών έχει ολοφάνερες επιδράσεις στην εγκεφαλική λειτουργία, βελτιώνει την μνήμη καθώς και τις δεξιότητες παρατήρησης και συμβάλλει στην ανάπτυξη της αυτοπεποίθησης, στην βελτίωση της λήψης αποφάσεων, οδηγώντας ακόμη και σε σοφότερες οικονομικές επιλογές.
Ταυτόχρονα, μέσω της μαθησιακής διαδικασίας, ο εγκέφαλος μαθαίνει πως να αναγνωρίζει διαφορετικά σύμβολα, πραγματεύεται διαφορετικές έννοιες και να επικοινωνεί με περισσότερους κι οχι μόνον τους παραδοσιακούς τρόπους.
“ Το γεγονός ότι η ελληνική γλώσσα δεν είναι πλέον δημοφιλής σε όλο τον κόσμο, δεν πρέπει να μας αποτρέψει από το να θυμόμαστε ότι αυτή αποτελεί το θεμέλιο της φιλοσοφίας, της λογοτεχνίας, της ιατρικής και των επιστημών και ότι έχει σημαντικά διαμορφώσει τον κόσμο εδώ και αιώνες, συνεπώς η γνώση της εξακολουθεί να αποτελεί πολύτιμη δεξιότητα.
“Και αν δεν είμαστε σε θέση να την μάθουμε, είναι ακόμα καθήκον μας τουλάχιστον να προσπαθήσουμε να την καταλάβουμε”, κατέληξε η κα Καν.
Η Ειρήνη Χαρίτου μετέφρασε από τα αγγλικά.
Πηγή : https://neoskosmos.com/en/149378/she-may-be-a-chinese-teacher-yet-makes-sure-her-daughter-attends-greek-school/?fbclid=IwAR3R2CDWiiL3vBJsE_dVMSKAeuYfl0oqu8GDiTQVYaQwl8713ApfOmEV1Ks